Euripides kitaplarından Resos kitap alıntıları sizlerle…
Resos Kitap Alıntıları
&“&”
Koro
Kralım, müttefiklerden düşmanca bahsetmeyi bırakın. "
Kralım, müttefiklerden düşmanca bahsetmeyi bırakın. "
Koro
Tanrı çok şeyi değiştirir. "
Tanrı çok şeyi değiştirir. "
Odysseus
…, kaderi zorlamamalıyız. "
…, kaderi zorlamamalıyız. "
Diomedes
İnsanın en fazla yararlı olduğu işi yapması gerekir. "
İnsanın en fazla yararlı olduğu işi yapması gerekir. "
Athena
Alınyazısından fazlası mümkün değildir. "
Alınyazısından fazlası mümkün değildir. "
Bu adam aynı sözü söylemekten vazgeçmeyecek mi?
Kötülerin en kötüsünün başımıza gelmesi ne felaket!
Nasıl bir acı yakıyor beni
içten kanlı yaramdan.
içten kanlı yaramdan.
Övme hileli mızrağını hırsızın, soyguncunun.
Alınyazısından fazlası mümkün değildir!
İyiler daima azdır..
Ruhunu kaderin zar atışına bırakan kişinin,
Buna değer şeyler uğruna zahmet çekmesi gerek.
Buna değer şeyler uğruna zahmet çekmesi gerek.
Nefret ediyorum sonradan yardıma gelen dostlardan.
Sen savaşmada iyisin, bazları ise düşünmede!
Birbirine benzeyen ölümlüler her şeyi bilmez doğası gereği..
Çok şey söylüyorsun,
ama hiçbir şeyi açıkça belirtmiyorsun.
ama hiçbir şeyi açıkça belirtmiyorsun.
Nedir bu gürültü?
Cesaret!
Cesaret!
Ölmek soylu bir davranıştır, eğer ölmek gerekiyorsa
Ruhunu kaderin zar atışına bırakan kişinin, buna değer şeyler uğruna zahmet çekmesi gerek.
Ey vatan toprağı!
Sende ölecek miyim?
Sende ölecek miyim?
Hiçbir cesur adam, düşmanı sinsice öldürmeyi düşünmez; yüz yüze savaşır.
Ölümlüler, her şeyi bilemez doğaları gereği.
Nefret ediyorum sonradan yardıma gelen dostlardan.
Katillerin elleri beni nasıl iyileştirecek?
Kötülerin en kötüsünün başımıza gelmesi ne felaket! Bu da kötülüğü iki kat arttırıyor!
Tüm yaşamı boyunca sevgiye hasret kalmıştı. Doğası sevgiye açtı. Varlığının en temel arzusuydu bu. Buna rağmen hayatını onsuz sürdürmüş, sonucunda da katılaşmıştı. Sevgiye ihtiyaç duyduğunu bilmezdi. Şimdi de bunu bilmiyordu. Bildiği şey sadece, sevgiyle hareket eden insanların onda bir heyecan uyandırdığıydı. Sevginin inceliklerini, yüce ve olağanüstü olduğunu düşündü.
Nasıl bir acı yakıyor beni
içten kanlı yaramdan.
içten kanlı yaramdan.
Tanrılar cesur yurttaşları için
çevirirler felaketi tersine, hayra.
çevirirler felaketi tersine, hayra.
Kutsal bir metne dokunmak her şeyden önce bir risktir. Ona inanmayı değil onu samimi olarak anlamayı istediğimizde karşımızda koca bir tari- hin yükünü buluruz. Tarih boyunca insanların kitabı taşıdığı gibi, kitap da insanı taşıdığından, bu yük hem kitabın kendisine hem de onu anlamak isteyene aittir.
İyiler daima azdır.
Sen savaşmada iyisin, bazıları ise düşünmede!
Fakat birbirine benzeyen ölümlüler her şeyi bilmez doğası gereği.
Nefret ediyorum sonradan yardıma gelen dostlardan.
İyiler daima
azdır.
azdır.
Ruhunu kaderin zar atışına bırakan kişinin, buna değer şeyler uğruna zahmet çekmesi gerek.
Kalbinizi açmak için, kendinizi değişime açmalısınız. Görü- nürde sağlam dünyada yaşayın, onunla dans edin, meşgul olun, eksiksiz yaşayın, bütünüyle sevin ama yine de bunun geçici ol- duğunu ve sonuçta tüm formların çözülüp değiştiğini bilin.
Gör geleceği! Tanrı çok şeyi değiştirir.
Nefret ediyorum sonradan yardıma gelen dostlardan.
Bir ferdi olduğum insanlık, ah ne kadar az idi gerçekten; derinliklerine erişemediği yeraltı ile sonsuzluğa uzanan gökyüzü arasındaki dünyasında, ancak basabildiği toprakla ve varabildiği menzille sınırlıydı; ne kadar âciz, bilgisiz ve çaresizdi!
Çünkü çok şey söylüyorsun ama hiçbir şeyi açıkça belirtmiyorsun.
Ruhunu kaderin zar atışına bırakan kişinin, buna değer şeyler uğruna zahmet çekmesi gerek.
Alınyazısından fazlası mümkün değildir!
Ben de böyle biriyim, doğru sözleri iyi bilen!
Nefret ediyorum sonradan yardıma gelen dostlardan..
İyiler daima azdır..
İletişim çatışmalarının bir başka kaynağının ise “İlişki Tükenmişliği” olduğu düşünülmektedir. Uzun süre devam eden çatışmalardan sonra karşınızdaki kişiyle anlaşamadığınızı fark edersiniz. İlk tanıştığınızda ilişkiniz ne kadar renkli ve eğlenceliydi. Daha sonra eleştiriler, küçümsemeler arttıkça ilişki tükenmişliği ortaya çıkar. İlişkiden dolayı kişi kendisini yorgun, tükenmiş, çaresiz, yalnız hisseder. Bu durum aile ya da romantik ilişkilerde sıkça rastlanır. Sorunlu ebeveyni ile uzun süre iletişim kuran kişiler bir zaman sonra tükenmeye başlar. Romantik ilişkilerde ise tükenmişlik ayrılıklarla sonuçlanır.
Yapılan her işin getirdiği kâr iki kat sevinç yaratır.
Korkuyorum bu acıya bakmaktan.
Acı beni yakıyor, artık ayakta duracak halim kalmadı.
İyiler daima azdır.
Hiçbir cesur adam düşmanını sinsice öldürmeyi düşünmez, yüz yüze savaşır."
Güvenilmezlik
kaçar gözden
kaçar gözden
Hiçbir anne, doğurduğu çocuğunu toprağa verme acısını yaşamamalı!
Alınyazısından fazlası mümkün değildir!
İnsanın en fazla yararlı olduğu işi yapması gerekir.
Nefret ediyorum sonradan yardıma gelen dostlardan.
Gör geleceği! Tanrı çok şeyi değiştirir.
Hiç iki yüzlü bir adam olmadım…
Severim daima doğru söylemeyi…
Bilgelik ve savaş tanrıçası.
Eski Yunanda sağ taraf doğru, basiretli düşünmeyi; sol taraf ise doğru yoldan uzak düşünmeyi gösterirdi.
İyiler daima azdır!
Güneşi simgeleyen tanrıydı. Bazen iyileştiren bazen de öldüren okları da ışınlarıydı.
Bu adam aynı sözü söylemekten vazgeçmeyecek mi?
Kötülerin en kötüsünün başımıza gelmesi ne felaket!
Ah, ah, ah, ah!
Nasıl bir acı yakıyor beni
içten kanlı yaramdan.
Nasıl bir acı yakıyor beni
içten kanlı yaramdan.
Övme hileli mızrağını hırsızın, soyguncunun.
Nefret ediyorum sonradan yardıma gelen dostlardan.
Tanrılar cesur yurttaşları için
çevirirler felaketi tersine , hayra.
çevirirler felaketi tersine , hayra.
Haklısın dostlarından yakınmakta!
-Şafak yakınlarda, şafak
doğuyor, olacakların habercisi bu yıldızlar.
doğuyor, olacakların habercisi bu yıldızlar.
Hiçbir cesur adam düşmanını sinsice öldürmeyi düşünmez, yüz yüze savaşır.
Nefret ediyorum sonradan yardıma gelen dostlardan.
İyiler daima azdır.
Bilge birinin bilge bir adamdan bir şey öğrenmesi gerek.
Ruhunu kaderin zar atışına bırakan kişinin, buna değer şeyler uğruna zahmet çekmesi gerek.
Seninle birlikte benim de mücadele edeceğimi göreceksin, gerektiği gibi.