İçeriğe geç

A Midsummer Night’s Dream Kitap Alıntıları – William Shakespeare

William Shakespeare kitaplarından A Midsummer Night’s Dream kitap alıntıları sizlerle…

A Midsummer Night’s Dream Kitap Alıntıları

Kuzgunu kim ister ak güvercin varken?
İnsanlığı, inceliği biraz bilseydiniz,
Beni böyle kırmaz.. incitmezdiniz.
Sanırım Ay’ın gözleri sulanmış bu gece,
o ağlarsa bütün minik çiçekler de ağlar
Basit ve değersiz şeyleri bile
biçimlendirip, onu değerli yapabilir.
Bak boyum kısa olabilir ama tırnaklarım gözlerini oyacak kadar yükseğe çıkabilir haberin olsun
Aşk gözleriyle değil, hayaliyle görür.
Konuşmak yetmiyor , doğru konuşmak gerekiyor
Aşk bir çocuktur, onun için yanılır seçimlerinde.
Çünkü yüzünü gördüğüm sürece,
gündüzdür benim için gece
Acı çekin ve mükemmelleşin.
.. eyvallah
Görmez tabii, benim gözümle bakmıyor ki.
Hem biraz uyursam içimdeki derin keder de biraz hafifler belki
Niteliği değil, emeği değerlendirir soylu düşünce.
Ben onu ne kadar sevdiysem, o benden o kadar nefret etti.
şimdilerde akıl ile aşkın birlikte oldukları pek söylenemez. Ne yazık ki dürüst dostlar bir araya gelip şunları barıştıramıyor
Görmez tabii, benim gözümle bakmıyor ki…
Hep biz düşünmek zorunda kalıyoruz ama, biraz da onlar düşünse ya
Gerçi kimseye zararı yok ama karmakarışık
anlaşılıyor ki konuşmayı bilmek yetmez, doğru konuşmayı da öğrenmek gerek
Büyük büyük laflardansa yalın bir kaç kelime beni çok daha fazla mutlu eder.
Uyku sen de gel ve kapa gözlerimi ki kendimden bile kurtulabileyim.
Bu günün işini yarına bırakmayalım ve gün doğmadan bu işi bitirelim
Melankoli nöbetleri, hayaller ve iç çekmeler,
Arzular ve gözyaşları zavallı aşıkların kaderi.
Eğer yaşanmakta olana başkaldırıyorsanız ve gençseniz, yaşadığınız her ne olursa olsun serüvendir.
Asla dikensiz olmazmış gerçek aşkın yolu
Gözyaşları yalan söylemez.
Aşkından ölürsem cehenneme bile gitsem cennete gitmişim sayılır.
“Aşk, basit ve değersiz şeyleri bile biçimlendirip onu değerli yapabilir.”
Hem biraz uyursam içimdeki derin keder de biraz hafifler belki..
Beni öldürdün ama sen hala pırıl pırılsın, küresinde ışıldayan Venüs’sün
Seni bu kadar seven birini nasıl böyle azarlarsın? Kötü sözler düşmanlar içindir.
Devletler, kontrollerine aldıkları muhalefet hareketlerini, ayaklanmaları ya da devrimleri, dışında kaldıklarından daha kolay engeller.
Öldü mü yoksa uyuyor mu acaba? Kan ya da yara görünmüyor..
Dualarının gerçekleşmesi için ben de duacı olacağım. Ve bilesin ki ömrüm sadakatimden önce bitecek..
Nedir onun gözlerini bu kadar pırıltılı yapan bilmem ki Tuzlu gözyaşları her halde, öyle olsa, benimkiler çok daha parlak olurdu
Önceleri süt beyazı olan çiçek gönül yarası alınca morardı.
Ahenkle uğuldayan rüzgara karşı dansedemez olduk. Rüzgar da boşa gidiyor diye uğuldamaz oldu..
Sözünü tutan tutar, tutmayan kendi kaybeder.
Okuduğum kitaplara, duyduklarıma göre asla dikensiz olmazmış gerçek aşkın yolu
Aşkın en zengin kitabı duruyor baktığım yerde,
Aşkın en güzel öykülerini okuyorum gözlerinde
Parıldayan şeyler de böyle işte,sonu hep bir karışık.
Konuşmak yetmiyor, doğru konuşmak gerekiyor.
Ve senin gözlerine yöneltiyor beni;
Aşkın en zengin kitabı duruyor baktığım yerde,
Aşkın en güzel öykülerini okuyorum gözlerinde.
Senden yüz çevirirsem eğer bu benim sonum olsun!
Aşk gözleriyle değil, hayaliyle görür.
Melankoli nöbetleri, hayaller ve iç çekmeler,
Arzular ve gözyaşları zavallı âşıkların kaderi.
Kasvetliler doğru cenazelerine gitsinler, beti benzi atmışları şölenimizde görmeyelim.
HELENA
Aşkın hayalinde düşünmeye yer yoktur;
Kanadı var, gözü yoktur, çevresine bakmadan uçar gider.
Bu yüzden aşk bir çocuktur, onun için yanılır seçimlerinde.
Birazcık adam olsaydınız nezaket nedir bilirdiniz. Böyle incitmezdiniz beni.
Damarıma basıp beni de kendine benzetmek galiba niye­tin. Seni gidi şunun bunun maşası, seni gidi piyasa kuklası!
Öyle bir oyun ki bu, güldür güldür! Güldürmezsen ağlat, ağlatmazsan öldür!
Öyle garip bir meşk ki aşk, en bayağı, en aşağılık şeyleri allayıp pullamaya, yüceltmeye birebir.
Düşler nasıl çıkarıp bulursa bilinmeyen şeyleri
Şairin kalemi de biçim verir hiçliklere, hayallere
LYSENDER
Ne o sevgilim, niye sararmış yüzün öyle?
Ne diye yanağındaki güller bu kadar çabuk solmuş?
HERMİA
Yağmur yağmadığı içindir herhalde,
Ama gözyaşlarımdaki sağanak yağmuru getirecek neredeyse.
ama gözyaşlarımdaki sağanak yağmuru getirecek nerdeyse.
Aşk, basit ve değersiz şeyleri bile
Biçimlendirip onu değerli yapabilir.
Melankoli nöbetleri, hayaller ve iç çekmeler, arzular ve gözyaşları zavallı âşıkların kaderi.
Asla dikensiz olmazmış gerçek aşkın yolu.
Ne kadar küçük ve açıklanmaz geliyor her şey şimdi,
Uzaktaki dağlar birer bulut oluvermiş sanki.
Aşk, basit ve değersiz şeyleri bile
Biçimlendirip onu değerli yapabilir.
Aşk gözleriyle değil, hayaliyle görür,

Bu yüzden aşk bir çocuktur, onun için yanılır seçimlerinde.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir